Verse of an Ayleid Archidist
 
Translated by Raelys the Signifier
 
Remnants of this poem were found within the halls of Vilverin, and have been pieced together as successfully as possible, with the valuable consultation of [REDACTED] in restoring the lost script. While the format has remained largely true to the original text, rhyming scheme has been implemented in place of the original Ayleid design (See: Addendum) to appeal to modern readers of the Empire. As far as myself and other historical scholars can surmise, this poem was written by an Ayleid Archidist, the mage-masons of old; and details the creation of an Ayleid tower, and possibly the construction means of Ayleid cities as a whole.
 
 
“Seek, Seek
Seek the stone, it’s pallid hue agleam
Indulge it with an aether touch
And heed it’s woken mneme.
 
Bring to vivid Welkynd place
Where beaming Magnav clutch
And there you’ll find the mythic pace
With which to tune your touch.
 
Open maw and open hand
Attune to Merid high
And beckon toward the somber land
Great Child from the sky.
 
Within its brilliant light so true
Is that which you demand
So pray upon that azure hue
Great spire whence you stand
And in that offered tone accrue
Blessed favour of the Grand.”
 
 
Addendum
 
Ayleid poetry, as far as translation can tell, had no conventional rhyming schemes, but rather, mirrored words according to correlated meaning. Their poems were largely didactic, though few of a more artistic nature have been discovered. Poem structure would be as follows: Four lines, then four would be listed, totaling eight. After this initial eight lines, four lines, then six would continue, totaling ten; although these ten would be separate from the mirror-meaning scheme established within the initial eight lines.
 
Where rhyming scheme has been implemented in this Tamrielic translation is where such mirror-meaning structures would have been located. Such a choice was made both on account of modern readers of the Empire, as well as it being near-impossible to establish the intended meaning of such words in Tamrielic, due to the complex nature of the Ayleid language.